主题:广州的英文就叫Guangzhou 是不是有点土土的感觉?
- 发表于2014-03-17
我个人还是喜欢Canton啊,不过guangzhou会直观一点吧;
- 发表于2014-03-17
跟楼主的感觉一样,guangzhou有一种土土的感觉,不知道为啥
- 发表于2014-03-17
我的想法是,如果没有传统的,可以用普通话拼音,但像香港、澳门、广州已经有固定译名的,没有再改的必要
- 发表于2014-03-17
- 引用:mmkip1984在2014-03-17 09:55:49写道:
- 4楼
我的想法是,如果没有传统的,可以用普通话拼音,但像香港、澳门、广州已经有固定译名的,没有再改的必要
不是啊,guangzhou够直观啊,我刚来广州的时候也不是特别理解到canton的
- 发表于2014-03-17
国家语言文字工作委员会,这个部门权很大吗?怎么看也像个学术组织
- 发表于2014-03-17
- 引用:nical专爱sony在2014-03-17 09:59:49写道:
- 6楼
国家语言文字工作委员会,这个部门权很大吗?怎么看也像个学术组织
你 不知道吗?个个国家都有
- 发表于2014-03-17
不过实在是有点土
广州的英译名应该叫Guangzhou还是Canton?
最近广州一人大代表说广州的译名就叫Guangzhou(怎么说呢,一直对以来这种普通话当英文总是感到很别扭的感觉)
就像地铁报站的时候,客村就直接“Kecun”潭村就直接“tancun”,我一直怀疑这个老外是听不懂的!
“广州就叫Guangzhou。”市外办主任刘宝春回应,根据国家语言文字工作委员会要求,中国所有地名的英文译名都应该使用汉语拼音,这也符合联合国对地方或城市名称使用方式的决议要求。
但我看嘛,本来广州传统的译法Canton是很有美感而且国际化的,大家怎么看